L’influence la plus importante dans le langage très libre de Bruce Mather est l’oeuvre d’Ivan Wyschnegradsky et son esthétique portant sur la micro-tonalité, l’ultrachromatisme et les espaces non octaviants. Nous pouvons y ajouter une prédilection pour le , l’intervalle de triton que l’on retrouve dans les modes à transposition limités d’Olivier Messiaen. Son écriture est également inspirée de son amour de la poésie. Tous ces éléments se retrouvent dans cette suite pour clarinette, piano et récitant (optionnel) sur des poèmes d’Anne Hébert et d’Hector de Saint-Denys-Garneau
Les poèmes « Au palais de l’enfant sauvage », « Aurore », « Mon ombre », « Tombée du jour », « Si loin de moi » sont tirés du recueil de poésie d’Anne Hébert
« Monde irrémédiable désert » et « Qu’est-ce que je machine »,dont le titre original est « proviennent du recueil de poésie de Hector de Saint-Denys-Garneau.
The most significant influence on Bruce Mather’s highly free musical language is the work of Ivan Wyschnegradsky, particularly his aesthetic centered on microtonality, ultrachromaticism, and non-octaviating spaces. To this, we can add a fondness for the the tritone interval that also appears in Olivier Messiaen’s modes of limited transposition. His writing is likewise inspired by his love of poetry. All of these elements come together in this suite for clarinet, piano, and optional narrator, based on poems by Anne Hébert and Hector de Saint-Denys-Garneau.
The “Au palais de l’enfant sauvage”, “Aurore’’, “Mon ombre”, “Tombée du jour”, and “Si loin de moi” are drawn from Anne Hébert’s poetry collection .
“ and “—whose original title is “—come from the poetry collection by Hector de Saint-Denys-Garneau.